フランク・スタッカートの『1999年8月』 ― 2010/09/19 21:15
ノストラダムス雑記帳のブログで紹介のあった、フランク・H・スタッカートの著書"August 1999"(1999年8月)が届いた。1978年刊行の割には保存状態は良好なハードカバーである。まだ細かく読んではいないが予想していたのとは少々違っていた。ニューヨークで出版されたというのでノストラダムスの予言解釈の背景として想定していたのはアメリカで出版された本だった。本の最後に参考文献が挙げられているがノストラダムス関連書は、アレクサンデル・ツェントゥーリオの『ノストラダムス、世界史の予言者』(1953)とジェームズ・レイヴァーの『ノストラダムス』(1952)、ルドルフ・プッツエンの『ノストラダムス』(1958)しかない。一応ノストラダムス予言集1568年と1668年が載っているが、ドイツで刊行された予言集の復刻版に他ならない。前者がエルンスト・クラフト、後者がリヒャルト・シコウスキーによるものだ。アメリカのオカルトブームと連動したノストラダムス現象の系譜への位置づけという狙いは見事に外れたといってよい。
参考文献もドイツ語と英語のものだけでフランス語の文献はない。ここからSTUCKERTという名前も、本来ならドイツ語読みしてシュトゥケルトとするのが妥当かもしれない。1978年の刊行であるが、1973年のエリカ・チータムの解釈本などはまったく参照されていない。序章で言及のあるハル・リンゼイの"The Late Great Planet Earth"(1970)は邦訳で『地球最後の日』(湖浜馨訳)が1973年に刊行されている。その内容は主に聖書の預言から未来を予測したもので、12章では第三次世界大戦のシナリオを論じている。本書は聖書の預言をノストラダムス、ケイシーやジィクスン夫人ら予言者の言葉と重ね合わせて分析を試みている。本文中にはノストラダムスの予言の引用が少なからずあるものの細かい検討を行った形跡は見られない。日本ではフェニックス・ノアの『神の計画』(1974)が先駆けて聖書と予言者たちの予言との関連性について論じている。これが高橋良典著『大予言事典悪魔の黙示666』(1982)に受け継がれたといえるだろう。
題名にある「1999年8月」とはどこから来たのであろうか。スタッカートのいう「1999年8月」は、1999年8月11日に起きる日蝕をノストラダムスの1999年7の月と結びつけたもの。そのとき天には太陽、土星、天王星、火星のクロスが見られ、これがレアな配列なのだという。、これはツェントゥーリオの『ノストラダムス予言世界史』(1977)の55頁以下の引き写しに過ぎない。この本にはご丁寧にホロスコープも作成されており一目でわかる。スタッカートのノストラダムス解釈はヴェルナーから始まるドイツの解釈家の系譜に置いていいだろう。今となってはスタッカートの描いたシナリオは単なる絵空事に過ぎないと一笑に付すことができるが、当時は米ソ冷戦の真っ只中、現実の脅威として共感する者が続いたとしても不思議ではない。
参考文献もドイツ語と英語のものだけでフランス語の文献はない。ここからSTUCKERTという名前も、本来ならドイツ語読みしてシュトゥケルトとするのが妥当かもしれない。1978年の刊行であるが、1973年のエリカ・チータムの解釈本などはまったく参照されていない。序章で言及のあるハル・リンゼイの"The Late Great Planet Earth"(1970)は邦訳で『地球最後の日』(湖浜馨訳)が1973年に刊行されている。その内容は主に聖書の預言から未来を予測したもので、12章では第三次世界大戦のシナリオを論じている。本書は聖書の預言をノストラダムス、ケイシーやジィクスン夫人ら予言者の言葉と重ね合わせて分析を試みている。本文中にはノストラダムスの予言の引用が少なからずあるものの細かい検討を行った形跡は見られない。日本ではフェニックス・ノアの『神の計画』(1974)が先駆けて聖書と予言者たちの予言との関連性について論じている。これが高橋良典著『大予言事典悪魔の黙示666』(1982)に受け継がれたといえるだろう。
題名にある「1999年8月」とはどこから来たのであろうか。スタッカートのいう「1999年8月」は、1999年8月11日に起きる日蝕をノストラダムスの1999年7の月と結びつけたもの。そのとき天には太陽、土星、天王星、火星のクロスが見られ、これがレアな配列なのだという。、これはツェントゥーリオの『ノストラダムス予言世界史』(1977)の55頁以下の引き写しに過ぎない。この本にはご丁寧にホロスコープも作成されており一目でわかる。スタッカートのノストラダムス解釈はヴェルナーから始まるドイツの解釈家の系譜に置いていいだろう。今となってはスタッカートの描いたシナリオは単なる絵空事に過ぎないと一笑に付すことができるが、当時は米ソ冷戦の真っ只中、現実の脅威として共感する者が続いたとしても不思議ではない。
コメント
_ sumaru ― 2010/09/20 12:43
_ 新戦法 ― 2010/09/21 00:26
sumaruさん、早速のコメントありがとうございます。
> ああ、ハードカバーだったんですね。写真を見る限りでは私のものと全く同じです。
おおっ、やはり同じものでしたか。たぶん当時はハードカバー、ソフトカバーの違いをもって本を販売することはないと思っていました。
> 次に立てる3-58の注釈を書く中でも必要なので、昨日も1日仕事で部屋の蔵書をひっくり返していましたが、見つからないんですよね(苦笑)
似たようなことはままありますね。最近はどの本に書いてあったか、その本がどこの書棚にあったか、なかなか思い出せなくなりました。(^^;
3-58といえば、ヒトラーとの関わりのエピソードがツェントゥーリオ~アルガイヤーへと引き継がれている詩でしたね。大事典の記事の更新を楽しみにしています。
> ああ、ハードカバーだったんですね。写真を見る限りでは私のものと全く同じです。
おおっ、やはり同じものでしたか。たぶん当時はハードカバー、ソフトカバーの違いをもって本を販売することはないと思っていました。
> 次に立てる3-58の注釈を書く中でも必要なので、昨日も1日仕事で部屋の蔵書をひっくり返していましたが、見つからないんですよね(苦笑)
似たようなことはままありますね。最近はどの本に書いてあったか、その本がどこの書棚にあったか、なかなか思い出せなくなりました。(^^;
3-58といえば、ヒトラーとの関わりのエピソードがツェントゥーリオ~アルガイヤーへと引き継がれている詩でしたね。大事典の記事の更新を楽しみにしています。
_ sumaru ― 2010/09/21 22:14
>3-58といえば、ヒトラーとの関わりのエピソードがツェントゥーリオ~アルガイヤーへと引き継がれている詩でしたね。
ええ、まさにその点を確認したかったんですが、見つからないのでアルガイヤーからの孫引きで済ませました(苦笑)。見つかったら直します。
>最近はどの本に書いてあったか、
私もそんな感じです(^^;
なので、主だった海外の信奉者たちと実証側の論者の著書は、どの詩が何ページに載っているのか、記事作成用にエクセルで索引を作ってあります(笑)。
ただ、せっかく索引があっても本自体が見つからなくて泣かされることが何度もあるのが困りものですが(^^;
ええ、まさにその点を確認したかったんですが、見つからないのでアルガイヤーからの孫引きで済ませました(苦笑)。見つかったら直します。
>最近はどの本に書いてあったか、
私もそんな感じです(^^;
なので、主だった海外の信奉者たちと実証側の論者の著書は、どの詩が何ページに載っているのか、記事作成用にエクセルで索引を作ってあります(笑)。
ただ、せっかく索引があっても本自体が見つからなくて泣かされることが何度もあるのが困りものですが(^^;
_ 新戦法 ― 2010/09/21 23:52
sumaruさん、
> 見つからないのでアルガイヤーからの孫引きで済ませました(苦笑)。見つかったら直します。
実はアルガイヤーの邦訳では重大な一文が抜けています。ツェントゥーリオの原著では、自身が1939年に手に取ったノストラダムス予言集は「リヨンでピエール・リゴーにより印刷された、表紙に1568とある、サンチュリの唯一現存する版本」とあります。アルガイヤーの原著では正確に引用しています。1568年とあるピエールの版本は本当にあるのでしょうか。どうもこの話自体も何か怪しげに感じます。(^^;
> どの詩が何ページに載っているのか、記事作成用にエクセルで索引を作ってあります(笑)。
なるほど、それは確かに便利ですね。私も大昔ペーパーで初期に入手した本の索引を作ったことがあります。五島氏の著作分だけウェブにアップしましたが・・・。今となってはそんな根気も消え失せています。(^^;
> 見つからないのでアルガイヤーからの孫引きで済ませました(苦笑)。見つかったら直します。
実はアルガイヤーの邦訳では重大な一文が抜けています。ツェントゥーリオの原著では、自身が1939年に手に取ったノストラダムス予言集は「リヨンでピエール・リゴーにより印刷された、表紙に1568とある、サンチュリの唯一現存する版本」とあります。アルガイヤーの原著では正確に引用しています。1568年とあるピエールの版本は本当にあるのでしょうか。どうもこの話自体も何か怪しげに感じます。(^^;
> どの詩が何ページに載っているのか、記事作成用にエクセルで索引を作ってあります(笑)。
なるほど、それは確かに便利ですね。私も大昔ペーパーで初期に入手した本の索引を作ったことがあります。五島氏の著作分だけウェブにアップしましたが・・・。今となってはそんな根気も消え失せています。(^^;
_ sumaru ― 2010/09/22 22:43
>1568年とあるピエールの版本は本当にあるのでしょうか。どうもこの話自体も何か怪しげに感じます。(^^;
それは確かに怪しすぎますね。
彼はヴァレンヌ事件でガゼット・ナシオナルの記事を捏造したことがあったので、この件もうそ臭いとは思っていましたが、そこまで分かりやすい馬脚を現していたとは・・・と拍子抜けです。
イオネスクは評価していましたが、信奉者の中でも実はそんなに質が高くないのでは?という気にもさせられます。
それは確かに怪しすぎますね。
彼はヴァレンヌ事件でガゼット・ナシオナルの記事を捏造したことがあったので、この件もうそ臭いとは思っていましたが、そこまで分かりやすい馬脚を現していたとは・・・と拍子抜けです。
イオネスクは評価していましたが、信奉者の中でも実はそんなに質が高くないのでは?という気にもさせられます。
コメントをどうぞ
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
トラックバック
このエントリのトラックバックURL: http://asakura.asablo.jp/blog/2010/09/19/5356994/tb
参考文献欄はざっと見ていましたが、ドイツ語的な名前であることからそっち系の文献が多いことは気にしていませんでしたが、チータムがないのは確かに不自然ですね。気付きませんでした。
ホロスコープが書いてあったのは覚えているんですが、チェントゥリオがグランドクロスに触れていたのは記憶していませんでした。
次に立てる3-58の注釈を書く中でも必要なので、昨日も1日仕事で部屋の蔵書をひっくり返していましたが、見つからないんですよね(苦笑)
見つかったら10巻72番解釈集の修正のために、確認してみたいと思います。